Dernières nouvelles

18/12/2019 16:21

Nous sommes heureux de vous annoncer que vous pouvez désormais vous inscrire à la conférence « Formation des traducteurs et interprètes juridiques modernes » organisée par l’association grecque PEEMPIP à l’occasion du Xème anniversaire d’EULITA. Cet événement  aura lieu le 28 mars 2020 à Athènes à l’Auditorium du Musée de l’Acropole. Objectif principal de la conférence

Lisez plus


10/12/2019 15:02

Aujourd’hui, 10 décembre, on célèbre la Journée des droits humains pour honorer l’adoption par l’Assemblée Générale des Nations Unies et la proclamation, le 10 décembre 1948, de la Déclaration universelle des droits de l’homme. Essayons, avec un travail de qualité et dans le respect des principes éthiques qui nous sont propres, de contribuer à célébrer

Lisez plus


01/12/2019 21:00

A conference on « Procedural Rights in the EU: Status Quo and the Need for Further Measures » will be held on 27-28 February 2020 in Lisbon, Portugal. This conference aims at presenting an update on the state of play regarding the six EU Directives on procedural rights and discussing the need for further measures at EU

Lisez plus


05/11/2019 18:30

EULITA souhaite la bienvenue à son premier membre lituanien, Lietuvos Konferencju Verteju Asociacija, association fondée en 2014 et qui représente les interprètes de conférence qui travaillent aussi dans un milieu juridique, tant  au niveau national qu’international. Le but de cette association est de faire connaître la profession et d’améliorer les conditions de formation et de

Lisez plus


30/09/2019 09:00

Selon Umberto Eco, la traduction est la langue de l’Europe. Les institutions européennes à elles seules traduisent des millions de pages chaque année. Dire que les successeurs de Saint Jérôme aident les gens à mieux se connaître, à mieux se comprendre, à découvrir des mondes nouveaux est, certes, une banalité, mais c’est la vérité. C’est

Lisez plus


23/09/2019 09:00

On 17 September 2019 legal interpreters throughout Austria went on strike. Court interpreting is a well regulated profession in Austria. A law actually stipulates the rates that legal interpreters get for their services at hearings, trials, investigative examinations, or asylum proceedings. The rates are indexed – and this is where Austria’s court interpreters had reason

Lisez plus


.