Archive

04/02/2014 09:22

EULITA members and participants in the Krakow conference “New Tasks for Legal Interpreters and Translators in the Enlarged Europe” will have an opportunity to exchange their ideas and experiences about the requirements of national/regional registers of legal interpreters and translators as well as the management of these registers in a workshop that will be held immediately before the 4th General Assembly of EULITA at Hotel Europejski in Krakow on Saturday. Please contact the EULITA Secretariat (info@eulita.eu) for more information.

Read more


04/02/2014 09:19

The LIT Search consortium will convene for its launch conference at KU Leuven in Antwerp on 6 and 7 May 2014, where the 15 co-beneficiaries*  and 3 associate partners will be informed about administrative issues of the LIT Search project. At this conference, they will also discuss the modus operandi to be followed by the different consortium partners in order to reach the project objective within the 2-year time frame.

Read more


04/02/2014 09:15

Our associate member Sedat Mulayim, Australia, informs us about a symposium at RMIT University’s School of Global, Urban and Social Studies / Translating and Interpreting, in Melbourne on 4 April 2014. Read more

Read more


23/01/2014 10:01

A first version of the programme of the conference in Krakow, Poland, on 4 and 5 April 2014 can now be downloaded here. The deadline for Early Bird registrations has been extended to 15 February 2014. The registration form can also be found below.

Read more


19/12/2013 09:55

efsli launched its publications “Learning Outcomes” and " Assessment Guidelines” for courses leading to the qualification of Sign Language Interpreters at the European Parliament on 17 December. Read more here.

Read more


19/12/2013 09:23

The QUALETRA consortium invites everyone interested in legal translation to participate in the final QUALETRA conference – legal translators, researchers, trainers, legal practitioners, (including lawyers, judges, etc). We especially invite experts to describe the state of the art and demonstrate their cutting-edge results and regular legal translation users to share their experiences.

Read more


.