- About us
- Join EULITA
- What's new
- Organisation
- LIT materials
- Conference
- Conference Programme
- EULITA launch
- Academic Programme
- Plenary Opening Session
- Country Profiles
- Accessing justice through an interpreter in Ireland’s District Courts
- Court interpreters and translators in Slovenia
- Court interpreters/translators in Germany
- Déontologie de la traduction et de l’interprétation en milieu judiciaire
- Exploring the concept of quality of LI in Sweden
- Interpreters in the legal process in Italy
- La formation des interprètes judiciaires en Pologne
- Le statut et l'utilisation de traducteurs et interprètes en justice en France
- Legal framework of the performance of court appointed interpreters
- Loi de la ville libre et hanseatique de Hambourg
- Recruitment and quality standards of LIT in Italy
- Some aspects of the community interpreting in Sweden
- The Dutch Law on Sworn Interpreters and Translators
- The main features of the Austrian Court Interpreters Act
- Two ways with one start and end
- Interpreters and the Police
- Interpreting in International Courts
- Terminology
- The International Scene
- Training
- Courses for Estonian court interpreters
- Ethical dilemmas of an interpreter trainer
- Le Master T3L de l’Université Paris 8
- Master 'Traduction et interprétation juridique'
- Master in IC and PSI & T
- Professionals and their interpreters in multilingual societies
- Testing interpreters
- Training interpreters and translators for courts and public authorities
- Training legal translators without legal training?
- Translation and Interpreting for the Courts
- Translation and Interpreting in Asylum Hearings
- Translation and Interpreting in Police Settings
- Translation in International Courts
- Videoconference and Remote Interpreting in Legal Proceedings
- Concluding Remarks
L'interprétation juridique à la Cour de Justice
Daniela Amodeo Perillo, Hubertha Kuyf, Cour de Justice des Communautés Européennes
L'interprétation juridique à la Cour de Justice se fait dans un contexte multilingue, néanmoins le travail est comparable à celui qu'on accomplit devant les juridictions nationales.
En particulier, nous allons aborder les thèmes suivants:
- La place de la Cour de Justice dans l'ordre juridique communautaire
- Le rôle de la procédure préjudicielle, en particulier dans le cadre de la politique du visa, de l' immigration et de la coopération judiciaire.
- Des exemplesd'affaires'troisième pilier'
- Le traitementd'une affairedevant la Cour
- Le système mis en place pour garantir une interprétation de qualité ( formation, suivi de qualité, préparation des audiences, formation continue).
